正扬社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 6993|回复: 14

赵必振与赵家花园(摘要)

[复制链接]
发表于 2020-8-31 08:35:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
    赵必振是我国译介马克思主义第一人,他是常德市鼎城区石板滩镇狮子山村人,年轻时、抗战暴发后直到常德解放,他与本族孙辈中的赵贻成共同居住在常德城内赵家花园里,时间累计长达近十多年之久。赵必振在常德的情况,非常具有历史意义与研究价值。
    赵必振(1873—1956),又名赵震,字曰生,号星庵,是清代道光年间曾任闽浙总督、云贵总督赵慎畛的本宗第五代孙。他出生于广东省南海县,其字“曰生”之意,是因为他出生于粤,故用“粤生”的谐音取字“曰生”而已。赵必振的父亲赵燮和是清代广东、广西的官吏,清光绪二十年(1894),他父亲病故于广西任上时,赵必振携家人护送父亲灵柩回到常德安葬。于是他定居在常德城谦吉巷赵氏祖屋赵家花园内。直到常德解放止。此时与他定居在赵家花园的家眷有他父亲的小妾; 他的弟弟; 他的一个患有轻度精神病的儿子和一个叫赵贻安的小孙女。1943年常德会战时,赵必振家的房子被焚毁。他于1948年在赵家花园老宅的地基上盖了几间简易住房,他与孙女赵贻安及男友住在这里。还在老宅地基上挖了几畦地种植了蔬菜。
    赵必振年幼时酷爱读书,因而家里收藏有许多书,在他家的堂屋、书房中,挂有许多的书画和条幅,客人进门就知道这是一户温文尔雅的书香门第。
    赵家花园系清道光年间赵慎畛告老还乡后的住宅,后来遗留给晚辈居住。这座花园地基从前是明代荣王的府邸,至从农民起义军张献忠攻陷常德城后,荣王府被付之一炬,这里便是满地荒芜。赵慎畛还乡时,朝廷赐给他这块宅地供他颐养天年,因面积太大,除了建造住宅外,大部分土地打造成这个花园,故取名赵家花园。当年的赵家花园东靠吕祖庙巷,南通考棚街(现建设路),西临泮池街,北抵马路巷(现玛瑙巷)。它就在现在的建设路黄金台猪脚店街对面。
    赵家花园坐北朝南,门前有条小巷叫谦吉巷。关于谦吉巷的巷名,相传为赵慎畛取名。它取自《周易》第十五卦,谦卦:劳谦君子,有终吉。象曰:劳谦君子,万民服也。意思是说,有功劳而又谦逊的君子,将会有好的结果。此巷子一直延续至常德解放以后,到了上世纪50年代末,修建常德市制革厂职工宿舍时这条巷子才被拆除。
    赵必振来到常德后刻苦研读,他受康有为今文经学的影响较深。戊戌变法前夕,他参加了院试,补博士弟子员。他目与常德辛亥革命志士何来保、胡友业等人组织“寒社”。光绪二十六年 (1900),与何来保组织常德“自立军”,他与何来保成为自立军首领。是年八月自立军起义事泄失败,他化装成和尚逃往桂林。其后不久,清廷通缉令达致广西,他经澳门亡命日本。当他到达日本后,这时他发愤学习日文。
    光绪二十八年(1902),清廷党禁稍松,赵必振从日本潜回上海积极从事书籍翻译工作。是年8月,他翻译了《二十世纪之怪物一一帝国主义》。第二年又翻译了日本福井准造著的《近世社会主义》。这两本书,前者为我国第一部分析批判帝国主义的译著,后者为我国第一部系统介绍马克思主义的译著,《近世社会主义》原著作者是日本福井准造先生,此书被赵必振译成中文,1903 年由上海广智书局出版发行。该书指出“社会主义之发达,为二十世纪人类进步必然之势”,“二十世纪者,社会主义时代也”,称马克思是“一代伟人”。说《共产党宣言》是“一大雄篇”,因此这本书在马克思主义输入中国史上具有重要的意义。
    抗日战争爆发后,赵必振返回常德,在常德县中(现常德市二中)任教。抗战胜利后,他已年逾古稀,仍执教于私立明义中学(现常德市四中),在此期间,他与他的家眷都住在赵家花园里。
    中华人民共和国成立后,赵必振受邀去了长沙,被聘为湖南省文物管理委员会委员、湖南文史研究馆馆员,于1956年病逝,享年84岁。
    赵必振1903年翻译的《近世社会主义》,是最早将马克思的名字介绍给中国人民,这对当时的革命斗争起到了一定的指引。

回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-31 08:52:15 | 显示全部楼层
光绪二十八年(1902),清廷党禁稍松,赵必振从日本潜回上海积极从事书籍翻译工作。是年8月,他翻译了《二十世纪之怪物一一帝国主义》。第二年又翻译了日本福井准造著的《近世社会主义》。这两本书,前者为我国第一部分析批判帝国主义的译著,后者为我国第一部系统介绍马克思主义的译著,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-8-31 08:52:48 | 显示全部楼层
欣赏点赞写得可观的。
回复

使用道具 举报

发表于 2020-8-31 11:00:09 | 显示全部楼层
对赵家花园的描写,是不可多得之作
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-8-31 11:23:23 | 显示全部楼层
张新泉 发表于 2020-8-31 08:52
光绪二十八年(1902),清廷党禁稍松,赵必振从日本潜回上海积极从事书籍翻译工作。是年8月,他翻译了《二十 ...

4.gif
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-8-31 11:24:00 | 显示全部楼层
张新泉 发表于 2020-8-31 08:52
欣赏点赞写得可观的。

5.gif
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-8-31 11:24:41 | 显示全部楼层
傅启芳 发表于 2020-8-31 11:00
对赵家花园的描写,是不可多得之作

11.gif 5.gif
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-8-31 21:55:37 | 显示全部楼层
欣赏老师佳帖!为您点赞!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2020-9-1 07:14:23 | 显示全部楼层
史开均 发表于 2020-8-31 21:55
欣赏老师佳帖!为您点赞!

2.gif 5.gif
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2020-9-1 09:08:26 | 显示全部楼层
拜读佳帖,为您点赞!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|正扬社区

GMT+8, 2025-6-29 07:59 , Processed in 0.038370 second(s), 23 queries .

Powered by http://www.cdzyw.cn 常德正扬社区

© 2022-2023 正扬社区

快速回复 返回顶部 返回列表