本帖最后由 永志 于 2021-4-28 16:12 编辑
读书笔记(24) 尚书·牧誓
按 公元前11世纪,周武王统率大军伐纣,临战前在商都朝歌南七十里的牧野,发表了一篇战争动员令,即这篇《牧誓》。内容是训诫从征的将领和参战的各个诸侯国首领。先是列举纣王的主要罪状,后讲到如何列阵攻击,如何对待投降的敌人,严明军纪等。自古以来,怀疑《牧誓》真实性的不乏其人,1976年陕西临潼县零口公社西段大队兴修水利的时候,人们无意中挖出来一尊沉睡了3000多年前的利簋。专家们对上面文字的解读,不仅证实了牧誓的真实性,而且还准确地知道“武王伐纣”,就发生在公元前1046年1月20日。
【原文】时甲子昧爽(1),王朝至于商郊牧野,乃誓(2)。王左杖黄钺(3),右秉白旄以麾(4)曰:“逖(5)矣!西土之人!” 王曰:“嗟!我友邦冢君(6),御事:司徒、司马、司空(7)、亚旅、师氏、千夫长、百夫长,及庸、蜀、羌、髳,微、卢、彭、濮人(8),称尔戈,比尔干(9),立尔矛,予其誓。” 王曰:“古人有言曰:‘牝鸡无晨(10)。牝鸡之晨,惟家之索(11)。’今商王受(12),惟妇言是用,昏弃厥肆祀弗答(13),昏弃厥遗王父母弟不迪(14),乃惟四方之多罪逋逃是崇,是长,是信是使,是以为大夫、卿士,俾(15)暴虐于百姓,以奸宄(于商邑(16)。今予发惟恭行天之罚。 “今日之事,不愆于六步、七步,乃止,齐(17)焉。夫子勖哉(18)!不愆于四伐(19)、五伐、六伐、七伐,乃止,齐焉。勖哉夫子!尚桓桓(20)如虎,如貔,如熊,如罴(21)。于商郊,弗迓克奔(22),以役(23)西土。勖哉夫子!尔所弗勖,其于尔躬(24)有戮!”
【注释】(1)甲子:周历武王十三年(前1046)二月五日。昧爽:黎明。 (2)王:周武王姬发。他创立周朝,建都于镐(今陕西西安西南沣水东岸)。朝:早晨。商郊:商朝别都朝歌(今河南淇县)之郊。牧野:朝歌南七十里,当今淇县原朝歌镇南。甲子朝征商的事为铜器铭文证实。 (3)杖:持拿。钺(yuè):大斧。 (4)旄(máo):饰有牛尾的旗。麾(huī):指挥。 (5)逖(tì):远。 (6)冢(zhǒng)君:大君,对各友邦君主的尊称,即下述庸、蜀等国国君。御事:对分职治理政务及事务的各级官吏的泛称。 (7)司徒:官名,主管土地、人口。司马:主管军政和军赋的官。司空:主管工程的官。 (8)庸:古代部族国,都于上庸(今湖北竹山西南)。蜀:古代部族国。其地当今汉中东南至四川西部平原。羌:古代部族国,在今陕甘境内。髳(máo):一作髦,其地在当时周之西南方。微:古部族国,其地在今陕西眉县附近。卢:古部族国,其地在今湖北宜城西南。彭:古部族国,其地在今湖北房县、谷城之间。濮:约在今湖北郧县和河南邓县之间。 (9)称:举起。尔:你。戈:兵器。比:按次排列。干:兵器。 (10)牝鸡无晨:母鸡不会晨啼。 (11) 索:破落。 (12受:即纣、帝辛。据说他暴虐荒淫,征东夷而胜,却为周联合西南各族所败。自焚身亡,商为周代。 (13)昏弃:泯弃。厥:其,指帝辛。肆:祭祀先祖。弗:不。答:问。 (14)迪:任用。 (15)俾:使。 (16)奸宄(ɡuǐ):为非作歹。商邑:商国。发:姬发。 (17)愆:超越。齐:整齐队形。 (18)夫子:对成年男子的尊称。勖(xù):勉力。 (19)伐:一击一刺称为一伐。 (20)桓桓:勇武威严之貌。 (21)貔(pí):豹类猛兽。罴(pí):大熊。 (22)迓(yà):抵御。克:杀害。奔:来降之敌。 (23)役:服役。 (24)躬:身。
【译文】在甲子日的黎明时刻,周武王率领军队来到商国都城郊外的牧野,于是誓师。武王左手拿着黄色大斧,右手拿着白色旄牛尾指挥,说:“远劳了,西方的人们!” 武王说:“啊!我们友邦的'国君和办事的大臣,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮的人们,举起你们的戈,排列好你们的盾,竖起你们的矛,我要宣誓了。” 武王说:“古人有话说:‘母鸡没有早晨啼叫的;如果母鸡在早晨啼叫,这个人家就会衰落。’现在商王纣只是听信妇人的话,轻视对祖宗的祭祀不问,轻视并遗弃他的同祖的兄弟不用,竟然只对四方重罪逃亡的人,这样推崇,这样尊敬,这样信任,这样使用,用他们做大夫、卿士的官。使他们残暴对待老百姓,在商国作乱。现在,我姬发奉行老天的惩罚。今天的战事,行军时,不超过六步、七步,就要停下来整齐一下。将士们,要努力啊!刺击时,不超过四次、五次、六次、七次,就要停下来整齐一下。努力吧,将士们!希望你们威武雄壮,象虎、貔、熊、罴一样,前往商都的郊外。不要禁止能够跑来投降的人,以便帮助我们周国。努力吧,将士们!你们如果不努力,就会对你们自身有所惩罚!” 簋(guǐ),古代中国用于盛放煮熟饭食的器皿,也用作礼器。 流行于商朝至东周,中国青铜器时代标志性青铜器具之一
【赏析】《尚书》作为中国现存最古老的一部文化典籍,不仅被称为“群经之首”,而且被视为最早的历史文献汇编。而细加考究,其文艺价值亦不薄,不仅是我国应用文的渊薮,也是我国最早的散文总集,为上古散文增添了丰富诱人的魅力,是中国散文趋于成型的重要标志。从文体上看,历来有“书有六体”或“十体”之说,《牧誓》则是“誓”体之杰作,无论在结构、语言特色,还是修辞技巧以及战争描写上不乏独具匠心之处,堪称成功之典范。 首先,《牧誓》有完整的篇章结构,富有条理感,简直就像一篇首尾完整、内容饱满、条清缕析的战前宣讲文。具体包括序言与誓词主体两部分,前者交代时间、地点、事件,后者是主体部分,包含誓师者、誓师对象、整肃讲话气氛、作战缘由、作战要求、告诫不能违反法令,为当时诰誓体的基本格式。 其次,《牧誓》语言鼓动性极强,成为战争获胜的重要催发剂。全文仅242字,寥寥数语,开篇交代具体时间,并描写武王英姿,然后历数商纣四大罪行,最后告诫军士战斗规则及要求,清楚完整地叙写出该事件的重要关节点,语言凝练,蕴涵丰富,可谓言简意丰。 再次,《牧誓》的修辭特色:形象生动,说理透辟。运用的手法有比喻、对偶、排比、引用等。《牧誓》中如“勖哉夫子!尚桓桓,如虎如貔,如熊如罴”就是典型的比喻。 第四,渲染战前情势、省略战争详细过程的写作方式,对于后来的《左传》、《战国策》等影响颇深,这与以《荷马史诗》为代表的西方战争描写方式迥异,具有典型的中国特色。
|