正扬社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 14973|回复: 3

仓央嘉措情歌(8)

[复制链接]
发表于 2022-1-3 09:57:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 永志 于 2022-3-2 14:51 编辑

于道泉、曾缄、刘希武译
仓央嘉措情歌(8)
永志辑校编辑



    按 仓央嘉措作品,最早于1915年由印度人德拉达斯从藏文翻译成英文;1930年,始由汉人于道泉译成汉语出版。现在常见的汉译本有:于道泉译《第六世达赖喇嘛仓央嘉措情歌》,66节62首,1930年;刘希武译《仓央嘉措情歌》(五言绝句),60首,1939年;曾缄译《六世达赖情歌六十六首》(七言绝句),66首,1939年;王沂暖译《仓央嘉措情歌》,74首,1980年;庄晶译《仓央嘉措情歌及秘传》,124首,1981年;于贞志译《仓央嘉措情诗》,60首;伊沙润色《仓央嘉措情歌》,74首,2004年;苗欣宇/马辉《仓央嘉措诗传》文学研究;龙冬译《仓央嘉措圣歌》,124首2011年2月;龙仁青译《仓央嘉措诗歌地理》,124首,2012年。仓央嘉措的原诗本来是连贯一起的长诗,后人分成小段按小节译出,编成诗集,是为了方便阅读。笔者本次编辑的《仓央嘉措情歌》三人译本,依照曾缄的《仓央嘉措情歌全集》的序号为序,刘希武有缺译。



102403lujii44scffbes9a.jpg
仓央嘉措“那一世,转山转水转佛塔,
不为修来世, 只为途中与你相见 ”诗意图
其五十九
【于道泉】
卦箭中鹄的以后,*
箭头钻到地里去了;
我同爱人相会以后,
心又跟着伊去了。
注:系用射的以占卜吉凶的箭。(参看达斯氏《藏英字典》673页b)
【曾缄】
卦箭分明中鹄来,箭头颠倒落尘埃。
情人一见还成鹄,心箭何如挽得回。
注:卦箭卜巫之物,藏中喇嘛用以决疑者。此谓卦箭中鹄,有去无还,亦如此心驰逐情人,往而不返也。
【刘希武】
弯弓射鹄的,箭头深入地,
自我一见伊,魂魄随裙帔。

其六十
【于道泉】
印度东方的孔雀,
公[工]布谷底的鹦鹉,
生地各各不同,
聚处在法轮拉萨。
注:“法轮”乃拉萨别号,犹如以前的北京称为“首善之区”。
【曾缄】
孔雀多生印度东,姣鹦工布产偏丰。
二禽相去当千里,同在拉萨一市中。
【刘希武】
印度有孔雀,工布出鹦鹉,
本来异地生,拉萨同聚处。
其六十一
【于道泉】
人们说我的话,
我心中承认是对的。
我少年琐碎的脚步,
曾到女店东家里去过。*
注:据说这一节是仓央嘉措的秘密被人晓是了以后,有许多人背地里议论他,他听到以后暗中承认的话。
【曾缄】
行事曾叫众口哗,本来白璧有微瑕。
少年琐碎零星步,曾到拉萨卖酒家。
【刘希武】
人言皆非真,訾我我何怨,
行迹素风流,实过女郎店。

其六十二

【于道泉】
柳树爱上了小鸟,
小鸟爱上了柳树。
若两人爱情和谐,
鹰即无隙可乘。
【曾缄】
鸟对垂杨似有情,垂杨亦爱鸟轻盈。
若叫树鸟长如此,伺隙苍鹰那得撄。
注:虽两情缱绻,而事不机密,亦足致败,仓央嘉措于此似不无噬脐之悔。
【刘希武】
小鸟恋垂杨,垂杨亲小鸟,
但愿两相谐,苍鹰何足道。

其六十三
【于道泉】
在极短的今生之中,
邀得了这些宠幸;
在来生童年的时候,
看是否能再相逢。
【曾缄】
结尽同心缔尽缘,此生虽短意缠绵。
与卿再世相逢日,玉树临风一少年。
【刘希武】
余生虽云短,承恩受宠多,
来生再年少,所遇复如何。

其六十四
【于道泉】
会说话的鹦鹉儿,
请你不要作声。
柳林里的画眉姐姐,
要唱一曲好听的调儿。
【曾缄】
吩咐林中解语莺,辩才虽好且休鸣。
画眉阿姐垂杨畔,我要听她唱一声。
注:时必有以不入耳之言,强聒于仓央嘉措之前者。
【刘希武】
能言小鹦哥,君言暂结束,
柳上黄莺儿,正欲歌清曲。

其六十五
【于道泉】
后面凶恶的龙魔*,
不论怎样利害;
前面树上的苹果,
我必须摘一个吃。*
注一:龙有西藏传说中有两种:一种叫做klu,读作“卢”,是有神通,能兴云作雨,也能害人的灵物。一种叫做hbrug,读作"朱",是夏出 冬伏,只能随同klu行雨,无甚本领,而也与人无害的一种动物。藏族人民通常都以为下雨时的雷声即系hbrug的鸣声,所以“雷”在藏文中叫做hbrug -skad。klu常住在水中,或树上。若住在水中,他的附近就常有上半身作女子身等等的怪鱼出现。若是有人误在他的住处捕鱼,或抛弃不干净的东西,他就 使那人生病。他若在树上住时,永远是住在"女树(mo-Shing)上。依西藏传说,树也分男女,凡结鲜艳的果子的树是女树。因为他有神通。所以他住在树 上时我们的肉眼看不见他。不过若是树上住着一个klu,人只可拾取落在地下的果子,若是摘树上的果子吃,就得风湿等病,所以风湿在藏文中叫klu病 (Klu-nad)。
注二:这一节是荡子的话。枝上的苹果是指荡子意中的女子。后面的毒龙是指女子家中的父亲或丈夫。

【曾缄】
纵使龙魔逐我来,张牙舞爪欲为灾。
眼前苹果终须吃,大胆将它摘一枚。
注:龙魔谓强暴,苹果谓佳人,此大有见义不为无勇之慨。
【刘希武】
毒龙在我后,虽猛我不畏,
苹果正当前,摘下且尝味。

其六十六
【于道泉】
第一最好是不相见,
如此便可不至相恋;
第二最好是不相识,
如此便可不用相思。*
注:这一节据藏族学者说应该放在29节以后。
【曾缄】
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
注:强作解脱语,逾解脱、逾缠绵,以此作结,悠然不尽,或云当移在39首之后,则索然矣。
【刘希武】
最好不相见,免我常相恋,
最好不相知,免我常相思。
整理者言:这个对照本的底本是于道泉先生1930年出版的《第六代达赖喇嘛仓央嘉措情歌》,但本文整理自西藏人民出版社1982年6月1版1印的《仓央嘉措及其情歌研究》(资料汇编),编者为黄颢、吴碧云。这个版本是仓央嘉措情歌研究的早期资料汇集,很有参考意义,但是其排版印刷却粗疏不堪,不论汉文、英文(藏文俺不懂),都有很多错误,这次补入英文版本(已删,——永志),改正了一些明显的排印错误,还有些错误无可参照,只能留待来日。中括号内为整理者注,其余均为原注。日已凌晨,人困马乏,若有错误,希望大家指出来,共同订正。


隆子县合影.jpg
西藏行。2021年9月26日,与山南隆子县史志办同仁合影。
左起:陈强、李冰心、周波、应国斌、其米·卓嘎、阮萧。

回复

使用道具 举报

发表于 2022-1-3 10:16:21 | 显示全部楼层
卦箭中鹄的以后,*
箭头钻到地里去了;
我同爱人相会以后,
心又跟着伊去了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2022-1-3 10:17:10 | 显示全部楼层
这些情歌都比较含蓄,不太露骨。
回复

使用道具 举报

发表于 2022-1-3 11:29:23 来自手机 | 显示全部楼层
见图有神秘感歌谣传情愿传承佳帖欣赏为老师美谣点赞!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|正扬社区

GMT+8, 2025-6-1 08:45 , Processed in 0.034683 second(s), 21 queries .

Powered by http://www.cdzyw.cn 常德正扬社区

© 2022-2023 正扬社区

快速回复 返回顶部 返回列表