本帖最后由 永志 于 2022-11-29 20:28 编辑
朗州司马刘禹锡(12)
一鸣惊人(国画)
按 继续研读朗州司马刘禹锡。《送韦秀才道冲赴制举》,是刘禹锡元和三年(808)春作于朗州的五言古诗。前期,已经编发了原文及注释,阅读兴趣不减,这里我试图把原诗翻译成白话韵文,——因为水平限制,我还不敢自诩是白话诗。目的首先是自己读懂,客观上也帮助朋友们读懂。通过翻译,至少我现在自己明白了:刘禹锡写诗赠送的进京赶考的韦道冲祖籍长安,他是杜韦望族的子弟,但这次赶考却是从江南赴京的。刘禹锡诗中说他和道冲在常德相逢是“远逢”,送别道冲后,道冲经过章华台、汉水,路线也对。另外,老家听到道冲赴考的消息,也将“斑衣拂征鞍”,说明老家仍有亲友。我相信朋友们能够读出更多的东西,刘禹锡的人物形象将鲜活起来。
送韦秀才道冲赴制举(文白对照) 刘禹锡
惊禽一辞巢,栖息无少安。 秋扇一离手,流尘蔽霜纨。 故侣不可追,凉风日已寒。 远逢杜陵士,别尽平生欢。 逐客无印绶,楚江多芷兰。 因居暇时游,长铗不复弹。 阅书南轩霁,縆瑟清夜阑。
【翻译】 惊弓之鸟一旦辞别窠巢,新地栖息感觉不到些许平安。 团团如月的秋扇一旦离手,霜洁素帕被飞扬的灰尘污染。 昔日的伴侣无奈远去,凉风袭来一天寒胜一天。 僻远江南遇到杜韦望族的后人,短暂相处尽享平生之欢。 放逐之人没有官爵,沅水特色多有岸芷汀兰。 闲暇时间出游,不见冯谖再抚铗歌弹。 车上读书,窗外雨霁;急促弹琴,清夜将阑。
万境身外寂,一杯腹中宽。 伊昔玄宗朝,冬卿冠鸳鸾。 肃穆升内殿,从容领儒冠。 游夏无措词,阳秋垂不刊。 至今群玉府,学者空纵观。 世人希德门,揭若攀峰峦。 之子尚明训,锵如振琅干。
【翻译】 身外一切境界沉寂了,一杯酒下肚心胸突然放宽。 往昔玄宗时代,先祖班行朝堂,如同凤属类的鸳鸾。 肃穆执掌宫廷内殿,从容享受美誉百儒之冠。 如同子游子夏佩服夫子,韦述的著述将永远流传。 至今皇家藏书之所,任由学者览观。
世人仰望的有德家族,犹如高耸云端的峰峦。 贤孙秉承先人的教诲,铿锵有声如同撞击琅干。
远逢杜陵士,别尽平生欢
一旦西上书,斑衣拂征鞍。 荆台宿暮雨,汉水浮春澜。 君门起天中,多士如星攒。 烟霞覆双阙,卞舞罗千官。 清漏滴铜壶,仙厨下雕槃。 荧煌仰金榜,错落濡飞翰。 古来才杰士,所嗟遭时难。 一鸣从此始,相望青云端。
【翻译】 杜陵知晓西上赴考,身着五色彩衣亲拂征鞍。 住宿荆台纷纷暮雨,渡过汉水荡漾春澜。 学子们来自四面八方,多才之士如众星集攒。 烟霞腾起栖凤翔鸾两座宫殿,朝贺的舞蹈启动百吏千官。 漏滴铜壶清脆报晓,御厨美肴盛入雕槃。 仰望金榜闪耀辉煌,文采错落润泽飞翰。 自古长策之人,叹息生不逢时的艰难。 惊人一鸣从这次赴举开始,我们相望于青云之端。
|