本帖最后由 永志 于 2022-12-10 18:31 编辑
朗州司马刘禹锡(16)
唐都长安
按 《武陵书怀五十韵》原诗最后一段从第39韵“白庐辞锦帐”到第50韵“旦夕上高原”,共11韵,为全诗第三层,写作者初贬连州刺史,走到荆州,朝廷又将他再贬朗州司马的情事。诗从离开京城,具体地说离开他做监察御史上班的地方,那里有他休息用过的锦帐。这不是一般的离去,像是筑巢于帷幕上的燕子,处境危险。南行路上见到的即使是鲜花都失去了往日的颜色。走到荆郢,饱受世态炎凉。估计其中有正于此时从阳山令量移江陵的韩愈设宴招待他、并邀他追和对刘、柳有抱怨情绪的诗的事情。春江绿草,暮雨猿声,景致虽美但浸透凄凉。刘禹锡在彷徨中甚至想到占卜,如同找出病原,以便对症下药。到朗州后,自己明显消瘦,衣带明显变得宽松,身上的佩剑也蒙尘锈蚀。中散大夫嵇康曾作《幽愤诗》,有“煌煌灵芝,一年三秀”句;虎贲中郎将潘安也有“余春秋三十有二,始见二毛”的感叹。现在无论如何想感受皇恩,无奈离京城越来越远,听到的是不习惯的楚语南音。王粲说的“南登霸陵岸”成了我被贬谪的人无法实现的奢望,早晚只有武陵古城附近的高地可以登爬。
《武陵书怀五十韵(并引)》(续完) 刘禹锡
直庐辞锦帐(1),远守愧朱幡(2)。巢幕方犹燕(3),抢榆尚笑鲲(4)。 邅回过荆楚(5),流落感凉温(6)。旅望花无色(7),愁心醉不惛(8)。 春江千里草,暮雨一声猿。问卜安冥数(9),看方理病源(10)。 带赊衣改制(11),尘涩剑成痕。三秀悲中散(12),二毛伤虎贲(13)。 来忧禦魑魅(14),归愿牧鸡豚(15)。就日秦京远(16),临风楚奏烦(17)。 南登无灞岸(18),旦夕上高原。
【注释】 (1)直庐:官吏值宿所居庐舍。“直庐”句以下诗文述己初贬连州、再贬朗州情事。 (2)幡:偏旁应为“车”。《古汉语词典》第379页:车身两边翻出如耳的遮蔽物。或:车两侧挡泥板。《后汉书·舆服志上》:“中二千石,二千石皆皂盖,朱两幡。”汉刺史禄二千石。禹锡初贬连州刺史,故云。 (3)巢幕:指筑巢于帷幕之上。喻处境危险。典出《春秋左传·襄公二十九年》:吴公子札来聘,……自卫如晋,将宿于戚,闻钟声焉。曰:“异哉!吾闻之也,辩而不德,必加于戮。夫子获罪于君以在此,惧犹不足,而又何乐。夫子之在此也,犹燕之巢于幕上,君又在殡,而可以乐乎!”遂去之。 (4)抢榆(qiǎng yú):指仅能短程飞掠的小鸟。抢:突过。鲲:鲲鹏。句用《庄子·逍遥游》:“蜩(tiáo)与学鸠笑之曰:‘我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为’”意思是蝉和小斑鸠讥笑鹏说:“我们奋力而飞,碰到榆树和檀树就停止,有时飞不上去,落在地上就是了,何必要飞九万里到南海去呢?何逊《穷鸟赋》:“时复抢榆决至,触案穷归。” (5)邅回(zhān huí):辗转,徘徊,行进困难貌。刘向《楚辞·九叹·怨思》:“下江湘以邅回。”荆郢:指江陵,原为楚国郢都。禹锡行至江陵,再贬朗州司马。 (6)凉温:有人情冷暖。陆厥(472—499)《奉答内兄希叔》:“归来翳桑柘,朝夕异凉温。” (7)旅望:羁旅者登高望远。崔曙 《途中晓发》诗:“旅望因高尽,乡心遇物悲。” (8)惛(hūn):古同“昏”,是迷乱、糊涂的意思。 (9)问卜:请人占卜。宋忠、贾谊问卜于司马季主,见《史记·日者列传》。冥数:冥冥中定数,命运。 (10)方:药方。禹锡“于药石为不懵,其术足以自卫”(《答道州薛郎中论方术书》),并著有医书《传信方》。 (11)带赊:因消瘦而衣带过长。沈约《与徐勉书》:“百日数旬,革带常应移孔。” (12)三秀:三次开花。中散:中散大夫,指嵇康。古人谓芝草一年三次开花,服之可以长生。《文选·张衡<思玄赋>》:“冀一年之三秀兮,遒白露之为霜。” 李善 注:“《楚辞》:‘采三秀於山间。’ 王逸 曰:‘三秀,谓芝草也。’”《文选·嵇康<幽愤诗>》:“煌煌灵芝,一年三秀。” (13)二毛:白发。虎贲:虎贲中郎将。潘岳为虎贲中郎将,其《秋兴赋》有二毛之叹“余春秋三十有二,始见二毛”。 (14)魑魅:传说山泽中伤人的鬼怪。 (15)鸡豚:鸡与小猪。鲍照《代东武吟》:“少壮辞家去,穷老还入门。腰镰刈葵藿,倚杖牧鸡豚。” (16)日:喻皇帝。《史记·五帝本纪》:“就之如日”。索引:“如日之照临,人咸依就之,若葵藿倾心以向日也。”秦京:指长安。《世说新语·夙惠》:晋明帝年幼时,元帝问“长安何如日远”,答曰:“日近,举目见日,不见长安。” (17)楚奏:楚地音乐。《文选》王粲《登楼赋》:“钟仪幽而楚奏兮,庄舄显而越吟。”李善注引《左传》:“晋侯观于军府,见钟仪,问曰:‘南冠而絷者谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也。’使税之,问其族,对曰‘伶人也。’使与之琴,操南音。公曰:‘乐操土风,不忘旧也。’” (18)灞岸:王粲《七哀诗》:“南登霸陵岸,回首望长安。”二句言朗州无处可望长安,但屡上高楼而已。
【试译】 当值房舍辞别尚存余温的锦帐, 远去守吏愧对有司配发的朱幡。 我是筑巢帐幕的燕子,何乐之有? 满足飞过了榆树的蜩蝉和学鸠,嘲笑鲲鹏。 辗转,徘徊,艰难地走过楚地荆郢, 流落他乡深深地感觉世态的凉温。 旅途登高而望鲜花已经没有颜色, 忧愁之心如同醉酒表面迷乱内里清明。 春江千里,绿草如茵;暮雨之中,猿声凄厉。 占卜冥冥之中的定数,下药方疗疾对症病原。 体瘦衣宽革带移孔改制, 灰尘蒙蚀宝剑留下锈痕。 “一年三秀”,写《幽愤诗》的是嵇康中散, “始见二毛”,发此叹息的是潘安中郎将虎贲。 往来忧愁抵御魍魉魑魅,归去愿望放牧鸡豚。 沐浴阳光,但离秦京日远, 临风而听,南音楚乐絮烦。 哪里再有南登的“霸陵岸”, 只能早晚走上古城附近的高原。
|