沧浪夜渔和韵 陈一揆 洞庭野阔满苍烟[1],听得歌声晚棹前。 为羡旧时渔父侣[2],生平消受水云眠。 注释: [1]苍烟:深青色的烟。 [2]侣:伴侣,这里指朋友。 译文: 洞庭广阔,湖面有云烟飘渺, 听得到沧浪悠扬的渔歌桨声。 我羡慕旧时打鱼的朋友啊, 一生享受在云水间自由酣眠。 点评: 此诗是作者观沧浪夜渔的感受,觉得渔家唱渔歌,摇画桨,与云水作伴很是自由浪漫的,于是心生羡慕。(万善政) 泛蠡湖[1] 陈一揆 五湖何处觅轻舟,偏向辰阳此一游。 水漱山根霞欲起,风传庙祀地同休。 莫因浪子添疑案,且学朱公[2]裕胜筹。 多少行藏[3]难自主,教人长啸洞庭秋。 注释: [1]蠡湖:位于湖南省汉寿县境内东部的西洞庭湖湿地。 [2]朱公:陶朱公,范蠡别号。范蠡引退去齐,号鸱夷皮子,至陶,又号陶朱公。 [3]行藏:这里作出处、行止解。 译文: 五湖何处去寻觅范蠡的轻舟? 我独向龙阳赤山寻踪赏游。 浪拍山脚,红霞欲随水雾升起, 流行传说蠡庙将与日月共久。 莫因他浪迹江湖而生真假的疑问, 要学他退隐江湖计胜一筹。 人生的进退行止总是身不由己啊, 让人感叹这蠡湖壮美的秋色。 点评: 作者泛舟蠡湖,想到范蠡的轻舟上载着西施远去,寻觅渺茫。只有赤山山静水动,云蒸霞蔚,风景如画。传说蠡山庙将与天地共久。范蠡的出去不必追问,退隐是他的明智。最后作者感叹人生无常,蠡湖因范蠡精神而生辉。(万善政) 南 阳 嘴 陈一揆 山色枫先染,波光蓼[1]欲浮。 渔樵谁作侣,天地总成秋。 爨火[2]移平岸,餐风泊小舟。 好看游戏兴,沙际有群鸥。 注释: [1]蓼:辣蓼,一年生草本植物,生长在水边或水中。 [2]爨火:烧火做饭。 译文: 秋枫染红了山色,湖水浮着辣蓼闪着波光。 渔人樵人都是朋友,天地融合才组成秋色。 到岸边去烧火做饭,移舟泊岸在风中晚餐。 满眼秋色渔夫兴致勃勃,遥观远浦沙洲群鸥飞翔。 点评: 写洞庭南阳嘴秋色无边,描述渔民闲适恬静的渔家生活。(万善政) 陈盛昌[清] 龙阳县人,生平不详。 沧浪夜渔 [清]陈盛昌 渔父苍茫渡暮烟,声声欸乃[1]竟纷然。 尔来[2]网阔[3]无繁税,不向桃花洞口眠。 注释: [1]欸乃:桨声或橹声。 [2]尔来:近来。 [3]网阔:政策宽大。 译文: 渔夫在苍茫的暮色里捕鱼, 桨声橹声在水波中热闹纷纷。 近来官家法网宽大没有重税, 因此不必躲到桃源洞口睡眠。 点评: 诗趋向议政。指出瑶役的轻重,关系到民众的接受与逃避。政策宽大,民众才有活路。(万善政)
|