本帖最后由 永志 于 2023-1-31 16:57 编辑
朗州司马刘禹锡(30) 祭韩吏部文(1)(校补篇)
按 早在2012年常德市刘禹锡研究会成立时,我就承诺写一本传记小说《朗州司马刘禹锡》。唐永贞革新失败,刘禹锡被贬朗州即今常德十年,我的书就写他在常德这段时间的故事。2013年11月,一年过去了,我的成绩只是一本梳理刘禹锡在常德的活动的资料,研究会的朋友建议我以《刘禹锡常德十年》的题目出版,不影响我写小说,到时候继续支持我。十年过去了,写小说的冲动不曾消减,研究没有停止。2022年4月,我辞退了所有修志工作,基本上就是研究刘禹锡。先是按照学会朋友的要求补写刘禹锡在常德的故事,接着,读刘禹锡在常德写的有影响的著作,为了读懂,并成为我今后“创作”时用得上的资料,我注释,甚至“试译”,写读后感。从现在开始,我按照刘禹锡被贬来常德时间的先后,再“梳理”一遍。刘禹锡被贬来常德,经江陵,在这里,刘禹锡由连州刺史再贬朗州司马;从阳山县令“量移”江陵的韩愈尽地主之谊设宴招待刘禹锡。但,他把自己此次返回时途经岳阳和朋友场合、流漏对柳宗元和刘禹锡不满的诗给刘禹锡看,而且要求“唱和”,显得不厚道,两人终身关系究竟如何呢?读韩愈去世后刘禹锡写的《祭韩吏部文》,应该有帮助。
【原文】 高山无穷,太华削成(2)。人文无穷,夫子挺生(3)。典训为徒,百家抗行(4)。当时勍者,皆出其下。古人中求,为敌盖寡。 贞元之中,帝鼓薰琴(5)。奕奕金马(6),文章如林。君自幽谷,升于高岑(7)。鸾凤一鸣,蜩螗革音(8)。手持文柄,高视寰海。权衡低昂,赡我所在。三十馀年,声名塞天。公鼎侯碑,志隧表阡(9)。一字之价, 辇金如山(10)。权豪来侮,人虎我鼠(11)。然诺洞开,人金我灰”(12)。亲亲尚旧,宜其寿考;天人之学,可与论道(13)。二者不至(14),至者其谁?岂天与人,好恶背驰? 昔遇夫子,聪明勇奋。常操利刃,开我混沌(15)。子长在笔,予长在论(16)。持矛举盾(17),卒不能困。时惟子厚,窜言其间。赞词愉愉,辨道颜颜(18)。磅礴上下,羲农以还(19)。会于有极(20),服之言诠。胡合[舍]我而长逝,徒泣涕而涟涟。吁嗟乎! 【注释】 (1)文长庆四年(824)十二月在和州作。韩吏部:韩愈。《旧唐书·韩愈传》:“愈复为吏部侍郎。长庆四年十二月卒,时年五十七,赠礼部尚书,谥曰文。” (2)太华:即华山,在今陕西省华阴县南。 (3)人文:指礼乐教化。《易·贲》:“观乎人文,以化成天下。” (4)典训:指儒家经典。《尚书》中有《尧典》《大禹谟》《汤诰》《伊训》等。孔安国《尚书序》:“典谟训诰誓命之文凡百篇。”抗行:即抗衡。 (5)勍者:强有力者。《左传·僖公二十二年》:“且今之勍者,皆吾敌也。”为敌:相匹敌可为敌手者。薰琴:即琴。《孔子家语·辨乐》:“昔者舜弹五弦之琴,造南风之诗,其诗曰:‘南风之熏兮,可以解吾民之愠兮。’”鼓薰琴,即好文学之意。德宗好文能诗,今《全唐诗》存其诗十五首。 (6)奕奕:高大,美盛。金马:金马门,代指朝廷官署。《后汉书·马援传》:“孝武皇帝时,善相马者东门京,铸作铜马法献之,有诏立于鲁班门外,则更名鲁班门曰金马门。” (7)幽谷:《诗·小雅·伐木》:“出自幽谷,迁于乔木。”高岑:高山。 (8)鸾凤:喻指韩愈。蜩螗(tiáo tánɡ):蝉的别名;比喻喧闹、纷扰不宁。亦作“蜩螳 ”。《诗·大雅·荡》:“如蜩如螗。”革音:改变声音。 (9)志隧表阡:为人作碑志。隧,墓穴。阡,墓道。墓志置于墓中,碑以表墓,立于墓前墓道上。 (10)辇金如山:比喻润笔费多,用车马载运金钱,堆积成山。 (11)人虎我鼠:人畏之如虎,我以为鼠。 (12)人金我灰:人以为金,我以为灰。 (13)可与论道:谓可处宰相三公高位。《书·周官》:“兹惟三公,论道经邦,变理阴阳。” (14)二者:指寿考与高位。 (15)混沌:天地未分的元气状态,此指己之蒙昧。 (16)笔:《文心雕龙·总术》:“今之常言,有文有笔。”此指注重情采的记叙文或应用文。论:议论文。 (17)持矛举盾:喻相互辩难。典出自《韩非子·难一》。 (18)愉愉:和乐貌。颜颜:同㘖㘖,争貌。《韩非子·扬权》:“一栖两雄,其斗㘖㘖。” (19)羲农:伏羲与神农氏,均传说中古帝王。 (20)原文“会于有极,服之无言”有注“逸数字”,所补文字来源于南京大学中文系教授、博士生导师卞孝萱先生发表在《许昌师专学报》 2000年04期,题为《校补刘禹锡<祭韩吏部文>缺字》。 (21)岐山:山名,在今陕西岐山县东北。《国语·周语上》:“周之兴也,鸑鷟鸣于岐山。”鸑鷟(yuè zhuó),即凤凰。 (22)华亭:县名,今江苏省松江县,以其地有华亭谷而得名。《世说新语·尤悔》“陆平原(机)河桥败,为卢志所馋,被诛。临刑叹曰:‘欲闻华庭鹤泪’,此地是也。” (23)别鹤:陶渊明《拟古九首》:“上弦惊别鹤,下弦操孤鸾。” (24)简书:《诗·小雅·出车》:“王事多难,不遑启居。岂不怀归,畏此简书。”传:“简书,戒命也。” (25)拘印绶:拘于官守。 (26)临恸:临丧恸哭,亲临吊祭。 (27)刍:草。《诗·小雅·白驹》:“生刍一束,其人如玉。”《后汉书·徐稚传》:“郭林宗有母忧,稚往吊之,置生刍一束而去。人怪之,林宗曰:‘此必徐孺子也。《诗》不云乎,生刍一束,其人如玉,吾何德以堪此!’” (28)歆:享。 【试译】
高山众多,无穷无尽,唯华山险要峻削;礼乐教化丰盛,先生诞生。儒家经典培育的生徒,百家抗衡。当时的强者,都出自先生门下。即使在古人中寻求,与之匹敌也稀寡。 (唐)贞元年间,德宗效仿舜帝,能造南风之诗,弹五弦之琴。高大美盛的朝堂,文章之士茂如森林。吏部从幽谷走出来,升至高山之顶。犹如鸾凤一声和鸣,让纷扰不宁的蝉也改变了声音。手握选拔考评文士文章的权柄,在全国享有显赫地位。你评论高下,一举一动令世人瞻仰。三十余年间,你的声名已经充满天地之间。为公侯坐碑铭墓志,一字千金。权势豪贵来欺侮,人畏之如虎,我以为鼠。诚信敞开,人以为金,我以为灰。留念旧时亲友,适宜于高寿;研究天人学问,堪比宰相三公。但是寿考与高位都与之无缘,谁才能得到?岂不是天与人,好恶背道而驰? 昔日遇到先生,先生聪明奋勇。经常收操利刃,打开我的蒙昧混沌。先生的长处是充满情感的散文,我有长处只是在论辩。彼此论辩,不觉得困顿。此时惟有我们的朋友柳子厚,参与议论。有和乐的赞美,也有用词严厉的争辩。气势磅礴,上达伏羲神农。归到终极天理上来,警服于言语的解说。怎么舍我而长久消失,使我白白的泣涕涟涟,哎呀! 岐山威凤不复鸣,华亭别鹤中夜惊。 畏简书兮拘印绶,思临恸兮志莫就。 生刍一束酒一杯,故人故人歆此来!
|