本帖最后由 永志 于 2023-2-25 11:06 编辑
按 韩愈在江陵设宴招待再度被贬的刘禹锡,送给刘禹锡一首他最近途经岳州写的《岳阳楼别窦司直》诗,究竟写了一些什么,以致后人评说不一,有人甚至由此看出韩愈品质有问题。今人阅读古诗,一般人都有些隔膜,我参照今译本《韩昌黎全集》,试译出来,帮助理解。我的试译,用功在恢复韵文,是否合适,就教于方家。
【原诗】 洞庭九州间,厥大谁与让。南汇群崖水,北注何奔放。
潴为七百里,吞纳各殊状。自古澄不清,环混无归向。
炎风日搜搅,幽怪多冗长。轩然大波起,宇宙隘而妨。
巍峨拔嵩华,腾踔较健壮。声音一何宏,轰輵车万两。
犹疑帝轩辕,张乐就空旷。蛟螭露笋簴,缟练吹组帐。
鬼神非人世,节奏颇跌踼。阳施见夸丽,阴闭感凄怆。
朝过宜春口,极北缺堤障。夜缆巴陵洲,丛芮才可傍。
星河尽涵泳,俯仰迷下上。余澜怒不已,喧聒鸣瓮盎。
明登岳阳楼,辉焕朝日亮。飞廉戢其威,清晏息纤纩。
泓澄湛凝绿,物影巧相况。江豚时出戏,惊波忽荡漾。
时当冬之孟,隙窍缩寒涨。前临指近岸,侧坐眇难望。
涤濯神魂醒,幽怀舒以畅。
【试译】 洞庭在九州之间,浩大居首从不谦让。 南面汇集群山流水,北注大湖何等奔放。 潴留湖水面积达七百里,吐纳河川万千形状。 自古以来澄之不清,环绕混成没有归向。 炎热大风整天翻搅,幽怪之物大多冗长。 轩辕大波涌起,宇宙感觉有碍风势是一种设防。 巍峨浪峰与嵩山华山比赛高低,凌空腾跃较量健壮。 浪涛声音多么洪亮,就像轰隆隆奔驰的车辆。 令人遐想是轩辕皇帝,举办音乐盛会巧用洞庭湖的空旷。 鲛螭纹彩乐器露出了吊挂乐器的横竖木架, 湖水胜似白绢被风吹动华美的帷帐。 鬼神世界而非世俗人间,音乐的节奏起伏跌宕。 阳刚激越的歌声显示绮丽,阴柔平缓的音乐令人凄怆。 早晨经过宜春之口,极北天水一线仿佛缺失堤障。 晚上停泊巴陵洲,岸边的茅草系船堤傍。 银河倒映湖面,俯仰之间让人迷失地下天上。 湖中的余波震怒不息,喧聒之声发自甕盎。 天亮我登上岳阳楼,早上的太阳已经非常明亮。 风神飞廉收敛了它的威势,没有一丝云彩天空清净明朗。 深青的湖水凝结着绿浪,万物的倒影巧妙与之相况。 江豚不时跃出湖面嬉戏,宁静的波浪忽然荡漾。 这时正是初冬季节,水边洞穴标志退缩了潮涨。 前行指看近岸,身边湖水却渺茫难望。 湖景洗涤了我心中俗念,幽寂情感顿时舒畅,
【原诗】 主人孩童旧,握手乍忻怅。
怜我窜逐归,相见得无恙。开筵交履舄,烂漫倒家酿。
杯行无留停,高柱送清唱。中盘进橙栗,投掷倾脯酱。
欢穷悲心生,婉娈不能忘。念昔始读书,志欲干霸王。
屠龙破千金,为艺亦云亢。爱才不择行,触事得谗谤。
前年出官由,此祸最无妄。公卿采虚名,擢拜识天仗。
奸猜畏弹射,斥逐恣欺诳。新恩移府庭,逼侧厕诸将。
于嗟苦驽缓,但惧失宜当。追思南渡时,鱼腹甘所葬。
严程迫风帆,劈箭入高浪。颠沉在须臾,忠鲠谁复谅。
生还真可喜,克己自惩创。庶从今日后,粗识得与丧。
事多改前好,趣有获新尚。誓耕十亩田,不取万乘相。
细君知蚕织,稚子已能饷。行当挂其冠,生死君一访。 【试译】 孩童时代的旧相识,重见握手有高兴有惆怅。 主人爱怜我贬后归来,两人重逢平安无恙。 接风酒宴履舃交错, 坦率自然地倾倒美酒家酿。 一杯接一杯没有停留,竖琴助兴伴送清越的歌唱。 盆装的橙栗端上来了,里面放的尽是肉脯醢酱。 乐极悲来,往昔的欢乐令人难忘。 往昔开始读书,立志功名要求得霸王。 为学高超技艺不惜破费千金,研学艺术也算高亢。 交友爱才但忽视品行,遇到事情容易受到诽谤中伤。 前年被贬出任外官,这次灾祸最是冤枉。 我曾受到公卿大夫采进虚名,擢拜京官并被引见天仗。 奸邪小人害怕弹劾指控,将我斥逐可以任意欺诳皇上。 皇帝新恩量移我到江陵府,荣幸地忝列诸将。 我感叹自己的愚钝和迟缓,害怕自己的行为有失稳当。 追思被贬南渡之时,甘心鱼腹身葬。 行期紧迫催促南航的风帆,像利箭劈入水中而激起两边的高浪。 船被打翻只在须臾之间,即使你是忠良耿直又有谁体谅? 现在能活着回来太高兴了,所以我克制自己警戒不忘。 但愿从今往后,粗略认识得失不再迷茫。 很多事情应改变往昔的所谓爱好,生活趣味也要增添更多的崇尚。 发誓回家耕种上十亩田,也不获取万乘之相。 妻子养蚕织布,儿子也能招待客人准备食饷。 我理应辞官归去,是死是活请有空走访!
岭南阳山贤县令韩愈
|