正扬社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2814|回复: 6

读书笔记(23): 吕相绝秦(下)

[复制链接]
发表于 2021-4-27 17:02:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 永志 于 2021-4-27 17:38 编辑

读书笔记(23)
吕相绝秦(下)


152845cq5moqdh6zmop1q7.jpg
秦晋争霸
秦晋肴之战是春秋时期发生在晋秦争霸战争中的一场决定性战役,
公元前627年,秦穆公派兵偷袭郑国,后因郑有备而退回,
晋襄公率军在晋国肴山隘道设伏全歼回师的秦军,俘虏秦军三帅。

    【原文】 及君(1)之嗣也,我君景公(2)引领西望曰:‘庶(3)抚我乎!’君亦不惠称盟(4),利吾有狄难(5),入我河县(6),焚我箕、郜(7),芟夷(8)我农功,虔刘(9)我边陲,我是以有辅氏(10)之聚。君亦悔祸之延,而欲缴福(11)于先君献、穆,使伯车(12)来命我景公曰:‘吾与女同好弃恶,复修旧德,以追念前勋。’言誓未就,景公即世,我寡君是以有令狐之会(13)。君又不祥,背弃盟誓(14)。白狄(15)及君同州,君之仇雠,而我之昏姻(16)也。君来赐命曰:‘吾与女伐狄。’寡君不敢顾昏姻,畏君之威,而受命于吏。君有二心于狄,曰:‘晋将伐女。’狄应且憎,是用(17)告我。楚人恶君之二三其德(18)也,亦来告我曰:‘秦背令狐之盟,而来求盟于我,昭告昊天上帝、秦三公、楚三王(19)曰:余虽与晋出入(20),余唯利是视(21)。不谷恶其无成德,是用宣之,以惩不壹(22)。’诸侯备闻此言,斯是用痛心疾首,昵就(23)寡人。寡人帅以听命(24),唯好是求。君若惠顾诸侯,矜哀寡人,而赐之盟,则寡人之愿也。其承宁诸侯以退(25),岂敢徼乱?君若不施大惠,寡人不佞(26),其不能以诸侯退矣。敢尽布之执事,俾执事实图利之(27)。”
——选自《左传·成公十三年》
【注释】

(1)君;指秦桓公(?—-公元前577年),嬴姓,赵氏 ,名荣。秦共公之子,秦景公之父,公元前604年—公元前577年在位。
(2)景公,姓姬,名獳(nòu),春秋时期晋国第二十六代君主,公元前599年—前581年在位,晋文公之孙、晋成公之子。
(3)庶:大概,或许。抚:抚恤。
(4)称盟:举行盟会。
(5)狄难:指晋国同狄人打仗。
(6)河县:晋国临河的县邑。
(7)箕:晋国地名,在今山西蒲县东北。郜(gào):晋国地名,在今山西祁县西。
(8)芟(shān):割除。夷:伤害。农功:庄稼。
(9)虔刘:杀害,屠杀。
(10)辅氏:晋国地名,在今陕西大荔东。聚:聚众抗敌。历史上也称为“辅氏之战”,鲁宣公十五年(前594年),晋将魏颗败秦兵于此,俘其将杜回。在此次战役中,有一个老人把草打成结来遮拦杜回,杜回绊倒在地,所以魏颗俘虏了他。帮助魏颗的老人正是魏武子爱妾的父亲,他在梦里对魏颗说:“我,是你所嫁女人的父亲。你执行你先人清醒时候的话,我以此作为报答。”
(11)徼福(jiǎo fú):祈福、求福。
(12)伯车:秦桓公之子。
(13)寡君:指晋厉公。令狐之会,指鲁成公十一年,秦晋盟于令狐,秦君不愿过河,使人到河东结盟,晋君亦派人去河西结盟。不久,秦晋关系破裂。
(14)背弃盟誓:也指令狐之战。周襄王三十三年(公元前620年),在晋秦争霸战争中,晋卿士赵盾率军在令狐(今山西临猗西南)击败秦军的作战。周襄王三十二年,晋襄公亡。晋国卿士、大夫多主张废黜年幼的太子夷皋而另择新君。当时,襄公庶弟公子雍在秦为质。晋卿赵盾遂命大夫先蔑、士会赴秦迎立公子雍。后因襄公夫人穆嬴的一再请求,赵盾等改变初衷,于三十三年春拥立夷皋为君,即晋灵公。秦康公不知晋已另立新君,派兵护送公子雍返晋。赵盾闻讯,率军拦截,进至堇朋(今山西临猗东),稍事整顿后,在夜幕掩护下,悄然南进,对已进抵令狐的秦军、发起突袭。秦军无备,大败而归。晋军乘胜追击至刳首(令狐附近)方止。
15)白狄:狄族的一支。及:与。同州:同在古雍州。
(16)婚姻;指晋文公在狄娶季隗。
(17)是用:因此。
(18)二三其德;三心二薏,反复无常。
(19)昭:明。昊:广大。秦三公:秦国穆公、康公、共公。楚三王:楚国成王、穆王、庄王。
(20)出入:往来。
(21)唯利是视:一心图利,唯利是图。
(22)不壹:不专一。
(23)昵就:亲近。
(24)帅以听命:率诸侯来听侯君王的命令。
(25)承宁诸侯以退:承秦君之意,失主后宁静退兵。
(26)不佞:不敏,不才。
(27)执事:管事的人,实指秦君。图:考虑。利之:对秦国有利。


赵盾背秦1.jpg
赵盾背秦,引发秦晋令狐之战



   译文】等到君王继位,我们国君景公伸着脖子朝西望着说;“大概会抚恤我吧!”君王又不肯施恩举行盟会,乘我国有赤狄骚扰的患难,入侵我黄河附近各县,焚烧我箕、郜二城,抢割我庄稼,屠杀我边境百姓,我国因此有辅氏之战。君王也后悔祸患的蔓延,而想求福于两国的先君献公和穆公,派伯车来命令我们景公说:‘我与你共同友好,抛弃仇恨,重新恢复旧日情谊,以追念前人的功勋。’盟誓没有完成,景公去世,我国国君因此有令狐的盟会。君王又心怀不善,背弃盟誓。白狄与君王同在雍州,是君王的仇敌,而是我们的婚姻之国。君王派人来颁赐命令说:‘我与你一起讨伐狄人。’敝国国君不敢顾念婚姻之好,畏惧君王的威严,因而从使臣那里接受了命令。君王同时向白狄讨好,说:‘晋国要讨伐你。’狄人虽应承而内心厌恶,因此将这话告诉了我们。楚国人厌恶君王的三心二意,也来告诉我们说:‘秦国背弃令狐的盟约,而来向我国请求结盟,对着天上的上帝,秦国去世的三公、楚国去世的三王明白宣告:他虽然与晋国往来,他只看自己的利益。我厌恶他没有始终如一的品德,因此把这些话公布出来,以警戒不专一的人。’诸侯都听到了这话,因而痛恨之至,都来亲近敝国国君。敝国国君率领他们前来听命,只求和好。君王如果施恩照顾诸侯,哀怜敝国国君,而赐绐我们盟约,就是敝国国君的愿望。敝国国君将会安抚诸侯退兵,岂敢谋求战乱?君王如果不肯施大恩,敝国国君无能,也就不能率领诸侯退兵了。冒昧地将这些话全部陈述于君王的左右,以便君王的左右从有利方面认真加以考虑。”
    【赏析】《吕相绝秦》,是晋大夫奉厉公之命声讨秦国之词,文中历叙秦、晋之间从穆献二公时代起,直到桓厉二公时止(约前659年—前578年)的八十余年中两国间多次的交涉和战争。由于此文出于晋人之口,所以把过错全归于秦国,难免有不实之词,甚至诬加罪名。同时,两国间战争虽然以晋国取胜为多,但也有秦国战胜之事,文中避而不谈。文中指责秦国“惟利是视”,其实晋国何尝不是如此。通过此文,我们可以了解春秋时代各国争强的情况,也可以了解当时外交辞令的概貌。
    《吕相绝秦》,是《左传》中极为传诵的名篇。早在南北朝时代,有位名叫刘显的人,六岁就能背诵此文而闻名,可见当时已经把它作为名篇和写作的范本。古人推崇《左传》,多从外交辞令着眼,因为做官要起草公文,实用。《左传》中的辞令文章,确实有其特色,那就是措辞含蓄文雅,柔中带刚。像这篇《吕相绝秦》,明明是一篇讨伐对方的文字,却绝无疾言厉色,一开始还肯定了秦穆公对晋国曾有功绩,但笔锋一转,就把一切过失归于对方。例如秦晋伐郑,显系秦助晋讨郑,反说“郑人怒君之疆埸”,其实郑、秦并不接境,何来冲突?又如“令狐之役”,分明是晋国去迎公子雍回国,中途变卦,却把罪名完全加在秦方。文中写晋国对秦国用兵,虽经常取胜,却说每次都是出于万不得已,如说晋景公盼望友好,“引领西望曰‘庶抚喔乎’”,更显得毫无恶意。篇末声言:“寡人不佞,其不能以诸侯退矣”,看似婉和,实为威胁。

回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-27 17:35:36 | 显示全部楼层
拜读佳帖,学习,为你点赞!
回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-27 17:36:10 | 显示全部楼层
拜读佳帖,好文章,学习,为你点赞!
回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-27 17:38:42 | 显示全部楼层

欣赏老师佳作!为您点赞!
回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-27 18:04:29 | 显示全部楼层
欣赏佳作!为您点赞!
回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-28 09:35:00 | 显示全部楼层
读书认真,收获颇丰。欣赏学习,谢谢分享!
回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-29 11:33:56 来自手机 | 显示全部楼层
为你点赞。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|正扬社区

GMT+8, 2025-7-1 00:42 , Processed in 0.036875 second(s), 24 queries .

Powered by http://www.cdzyw.cn 常德正扬社区

© 2022-2023 正扬社区

快速回复 返回顶部 返回列表