何之翥[清]龙阳县人,生平不详。 鼎港浮碧 [清]何之翥 谁信轩辕铸鼎成,还传一港鼎为名。 渐[1]清沅浊从兹合,同作湖光湖水平。 注释 [1]渐:水名,在酉港镇西北。 译文: 谁会信轩辕在这岛上铸鼎成功, 还流传一港也以鼎为名。 清澈的渐水和浑浊的沅水在这里汇聚, 一同化作湖光与平静水色。(万善政) 赤沙吐珠 何之翥 湛湛[1]湖光碧水流,回环[2]山色赤沙头。 舟人回望波心里,宛似丹青画不收。 注释: [1] 湛湛:水深貌。 [2] 回环:曲折环绕。 译文: 深深的湖水闪光,绿水静静地流淌, 山色曲折回环,赤色的山头连着赤沙湖。 行舟人回望欣赏水波中的倒影, 好像一幅丹青画,在天宇中长存闪动。 点评: 全诗写景,赞美赤山赤沙湖风景如画,结尾生动,耐人寻味。(万善政) 蔡荫[清]辽东人,康熙时知龙阳县事,洁己爱民,兴利除弊曾聘本县人陈一揆、彭鸣霄等修撰龙阳县志。 春日过西竺山 蔡荫 骑马城西踏落花,丝丝官柳逐风斜。 山低树绕千年寺,水涨江平两岸沙。 野老喜闻停战伐,清时勤与课桑麻。 兰亭禊事成陈迹,且共衔杯醉晚霞。 译文: 暮春时节骑马去城西看花, 丝丝垂柳,在春风里舞摆如诗如画。 山不高,但绿树环绕着千年古寺, 水涨时,江水茫茫淹没两岸滩沙。 乡村老翁,听到战乱平息而欣喜, 太平时节,正好勤于农事。 贤士们兰亭集会已成陈迹, 现在只有共饮春酒,醉看晚霞。 点评: 写出了千年古寺的风貌,以及野老话桑麻、醉晚霞、怡然自乐的景象。(万善政) 王为垣[清](1667--1723),也作王维垣[yuán],字东注。其先祖为江苏无锡人,迁龙阳(今汉寿县)落籍。康熙甲午(1714)乡试第一,著有《洞庭诗集》。 观水势有感 王为垣 几日江村外,危波岸欲流。 舟回能逆险,夜障胜防秋。 水政非无策,民艰不自谋。 那堪驱世虑[1],随意学浮鸥[2]。 注释: [1]世虑:俗念,这里是指对水患的忧郁。 [2]浮鸥:鸥鸟,常比喻飘忽不定。 译文: 只几日时间,村外江边洪波滚滚, 水欲破岸,横流将淹没田园。 只有舟船,才能逆险前行, 夜幕遮蔽怎禁得起多事的秋患? 水利政策及法规并非没有办法, 只因民众连自谋出路都没有办法。 怎么驱除这世上的天灾忧虑啊, 只有学浮鸥随意在水上漂浮。 点评: 作者关心民情,体恤百姓,忧洪水涝灾给贫民带来的忧患。语句恢谐,辛酸中显乐观,有讽刺当政者之意。(万善政)
|