正扬社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4809|回复: 6

读书笔记(19) 申包胥乞援于秦

[复制链接]
发表于 2021-4-23 14:50:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 永志 于 2021-4-25 10:44 编辑

读书笔记(19)
申包胥(1)乞援于秦


       春秋二胥.jpg
     京剧《春秋二胥》,即申包胥(左)和伍子胥。


    【原文初,伍员与申包胥友。其亡也,谓申包胥曰:“我必复楚国。”申包胥曰:“勉之!子能复(2)之,我必能兴之。”及昭王在随(3);申包胥如(4)秦乞师,曰:“吴为封豕(5)长蛇,以荐食上国(6),虐始于边楚(7)。寡君失守社稷,越在草莽(8),使下臣告急曰:‘夷德无厌(9),若邻于君(10),疆埸之患也(11)。逮吴之未定(12),君其取分焉。若楚之遂亡,君之土也。若以君灵抚之。也以事君。’”秦伯使辞焉,曰:“寡人闻命矣。子姑就馆,将图而告。”对曰:“寡君越在草莽,未获所伏,(13)    下臣何敢即安(14)?”立,依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日。秦哀公为之赋《无衣》(15)。九顿首而坐。秦师乃出。(16)
——《左传·定公四年》


   注释】(1)申包胥:楚国大夫,包胥是字,申是他的食邑。(2)复:同“覆”, 颠覆。(3)昭王:楚平王的儿子,名壬。随:诸侯国名。(4)如:去到, 往。(5)封:大。豕:野猪。(6)荐:多次。食:侵食。(7)虐:侵害,残害。越,流亡。夷:指吴国。德:这里指贪心。厌:满 足。(10)邻;接邻。(11)疆埸:边界。(12)逮:趁。(13)所伏: 藏身之地,安身之地。(14)即安:到适当的地方去,指上文“就馆”。(15) 《无衣》:《诗·秦风》中的篇名。(16)顿首:磕头。



    译文】当初,伍员和申包胥是朋友。伍员出逃吴国的时候,对申包胥说;“我一定要颠覆楚国。”申包胥说:“努力吧!您能颠覆它,我就一定能使它复兴。”到了楚昭王在随国避难的时候,申包胥到秦国去请求出兵,他说:“吴国是头大野猪,是条长蛇,它多次侵害中原各国,最先受到侵害的是楚国。我们国君守不住自己的国家,流落在荒草野林之中,派遣臣下前来告急求救说:‘吴国人的贪心是无法满足的,要是吴国成为您的邻国,那就会对您的边界造成危害。趁吴国人还没有把楚国平定,您还是去夺取一部分楚国的土地吧。如果楚国就此灭亡了,另一部分就是君王的土地了。如果凭借君王的威灵来安抚楚国,楚国将世世代代侍奉君王。’”秦哀公派人婉言谢绝说:“我听说了你们的请求。您暂且住进客馆休息,我们考虑好了再告诉您。”申包胥回答说:“我们国君还流落在荒草野林之中,没有得到安身之所,臣下哪里敢就这样去客馆休息呢?”申包胥站起来,靠着院墙痛哭,哭声日夜不停,连续七天没有喝一口水。秦哀公为他写了一首《无衣》。申包胥连着叩了九个头,然后才坐下。于是,秦国出兵了(帮助楚国)。


144615b889k8b9qqodxz9a.jpg
申包胥哭秦庭




    赏析】申包胥和伍员曾同仕楚,并且是好朋友。但是伍员为保杀父之仇投吴,申包胥可以理解,立志救楚,出于爱国主义,表现为公私分明。当秦王没有拿定主意时,他立于秦宫墙根痛苦七天七夜,令人感动。秦国终于出兵,楚国得救。“申包胥哭秦庭”,成了著名的历史故事,为世人传颂。


回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-23 16:12:50 | 显示全部楼层
“申包胥哭秦庭”,成了著名的历史故事,为世人传颂。
回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-23 16:13:59 | 显示全部楼层
委曲求全也有作用啊。
回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-23 16:16:16 来自手机 | 显示全部楼层
为你典故点赞。
回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-23 17:06:31 | 显示全部楼层
欣赏佳作!为您点赞!
回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-23 17:35:25 | 显示全部楼层
回复

使用道具 举报

发表于 2021-4-23 17:51:39 | 显示全部楼层
欣赏老师佳作!为您点赞!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|正扬社区

GMT+8, 2025-7-1 20:33 , Processed in 0.037474 second(s), 25 queries .

Powered by http://www.cdzyw.cn 常德正扬社区

© 2022-2023 正扬社区

快速回复 返回顶部 返回列表