本帖最后由 永志 于 2023-8-6 17:40 编辑
胡世琦(1)
因为范仲淹读书台,我们走得更近。 (2023年5月9日)
【原文】 邑割溪湖之余以为域,四面孤虚,绿野芊芊(2),宛在水央(3)。独文正范公书台挺峙县西,爽垲峥嵘(4);与湖山争高深不朽。我朝定鼎(5),圣祖仁皇帝特颁“济世良相”御翰(6),用示崇儒重道之至意(7),诚旷典(8)也。比年以来(9),冯彝肆虐(10),鞠为茂草(11),胜地减色,岩壑笑人久矣(12)。 人久矣。 【注释】 (1)胡世琦:字希石,号霭峰,坊郭村人。康熙戊子(1708)由岁贡授宝庆府武冈州训。每应试多为上宪许可,莅任八载,以讲学课士为己任。建修前玉带桥,开古墨池及鳌山大兴两书院。乙未岁(1715),以父永顺公年老告归终养。服阕,檄催,屡辞不就。惟庭训子弟,并集城中多士会课,讲解不辍。值丙丁(1716年、1717年)水荒,不惜周恤,或以土田为质者,年丰悉令照原回赎。毫无德色。本学棂星门向置木柱,屡修屡圮,甲寅夏,公捐金创建石柱,学宫涣然一新。 (2)芊芊(qiān qiān ):草木茂盛的样子;苍翠,碧绿。语出《列子·力命》:“美哉国乎,郁郁芊芊。” (3)宛在水央:见《诗经 秦风 蒹葭》“溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。”意译:。逆流而上去追寻她(他),追随她(他)的道路险阻又漫长。顺流而下寻寻觅觅,她(他)仿佛在河水中央。 (4)爽垲(shuǎng kǎi ):指高爽干燥,又指高燥之地。出自《左传·昭公三年》:“请更诸爽垲者。”杜预注:“爽,明;垲,燥。”峥嵘:,形容山的高峻突兀或建筑物的高大耸立,也指高峻的山峰。 (5)定鼎(dìng dǐng):新王朝定都建国的意思。出自《左传·宣公三年》载:“成王定鼎于郏鄏(今河南洛阳)。”.鼎,是古代的一种青铜炊具,三足,两耳,圆形或长方四足者。 (6)“圣祖仁皇帝”(玄烨)于乙酉年(1705)特书“济时良相” (辜制匾额)。御输:皇帝亲自书写。 (7)崇儒重道:道:,指某种学术思想体系。指尊崇儒学,推崇儒道。至意:极深远的用意,或极诚挚的情意。 (8)旷典:罕见难逢的典礼。 (9)比年:每年;连年。语出《礼记·王制》:“诸侯之于天子也,比年一小聘。”比年以来,数陈便宜。 (10)冯彝肆虐:洪水泛滥成灾。冯彝,即冯夷,水神。 (11)鞠为茂草( jū wéi mào cǎo):杂草塞道,出自《晋书·石勒载记》:“诚知 晋 之宗庙鞠为茂草,亦犹洪川东逝,往而不还。” (12)岩壑:山峦溪谷;借指隐者的住所或隐者。岩壑笑人:典出元代杨弘道《旅怀》诗:“道途风日令人老,岩壑云霞笑我忙。谁解清泉煮白石,愿寻高隐问灵方。” 【译文】 地方上划割溪湖剩余地方作为书院管辖,书院孤立,四面空旷,绿色原野,草木碧绿茂盛,宛如独立在水的中央。独独文正范公书台挺立在县城西面,高爽干燥,高峻突兀,巧与湖山争高深不朽!我清建国以来,圣祖仁皇帝特颁“济世良相”的亲笔题字,以此表示崇儒重道的极其深远的用意,真是罕见难逢的典礼!连续几年,洪水肆虐,书院杂草塞道,胜地减色,山峦溪谷仿佛都在嘲笑我们。 安乡著名诗人韩霆给参加深柳书院重建座谈会的代表 介绍埋在地下300多年的胡世琦撰写的《深柳书院记》。
【原文】 乙丑(1745)夏,邑侯张(1)以读书成进士,来守吾邑。政洽民和(2),慨然复古,爰谋诸众,如其址垒石为台,台上构楼,楼后设义学(3),舍旁植柳数百株,颜曰“深柳书院”,盖以读书风(4)邑人也。范公未遇时,侨寄斯土,断齑画粥(5),早以天下为己任,而岳阳一记(6),独有千载。度其先忧后乐之概,服膺(7)古仁人之用心者,固不必有择于地,而淬志镂神(8),响彻风雨,宁无有得于江山之助者乎? 【注释】 (1)邑侯张:即张绰,进士出生,清乾隆十年(1745)夏莅任安乡知县。 (2)政洽民和:政治融洽,人民和睦。洽:谐和融洽。和:和谐,和睦,顺气。 (3)义学:免费的学校。 (4)风:教化。 (5)断齑画粥:断:切断;齑:酱菜或腌菜之类。指食物粗简微薄。形容贫苦力学。宋·释文莹《湘山野录》:“范仲淹少贫,读书长白山僧舍,作粥一器,经宿遂凝,以刀画为四块,早晚取两块,断齑数十茎啖之,如此者三年。” ⑥ 即《岳阳楼记》。 ⑦ 服膺:记于心中,衷心信服。 (8)(cuì)志镂神:磨励心神。 【译文】 乙丑(1745)夏,知县张绰,由读书成进士,来安乡任职。政治融洽,人民和睦,他慨然要恢复古迹,开始与大家谋划,如在旧址上垒石头做读书台台基,在台基台上建楼,楼后设义学。房舍旁边种植柳树上百株,门匾书曰“深柳书院”,以此兴读书风气教化乡里人民。范公没有发达时,曾经侨这片土地,断齑画粥,但他早以天下为己任,而他写作的《岳阳楼记》,独有占千载。揣度他“先忧后乐”之气概,征服古仁人之用心,肯定不是因为选择地方正确,而是他磨砺心志,响彻风雨,做出了有助于社稷江山的贡献。
2012年7月14日,周德春先生邀我参观安乡古文化遗址。
【原文】 今也垂柳依岸,池沼风生,飞阁流丹(1),花荫满庭,所谓美人,虽杳不可即,而巍然在望(2),应不第(3)作故址观。且试登台而眺,见夫涛澜溁洄(4),风帆隐见,渔歌互答,泝流光(5)而上下者,鲸湖也;雨馀苍翠,若远若近,隐然如披画图者,梁岳也(6)。它若花名卷旗(7),吊武穆(8)之雄风;观号古田,访仙客于在阿。吟哦之余,纵横极目,云海荡胸,洵(9)读书之胜地哉!凡境之徒供玩赏者,总于人心士风无关,如南楼风月(10),黄鹄烟云(11),纵夸耀一时,何取焉?侯以闳括(12)之怀,作湖山知已,步彼芳躅(13)成兹大观,将明德(14)之馨香默默相感者,旷百世其若接耶!都人士游藏于斯,慨然而有慕焉。行见奋志希声深柳之中,皆济时才矣。余不敏,幸勷厥事(15),感而记此,并以告后之读书者。 【注释】 (1)飞阁流丹:凌空建造的阁道涂有鲜艳欲流的丹漆;形容建筑物的精巧美丽。出自《滕王阁序》:““层峦耸翠,上出重霄,飞阁流丹,下临无地。””。 (2)杳不可即(yáo bù kě jí):即,:到达,抵达,是指很远很远,非常遥远、难以得到的东西。巍然(wēi rán):形容山或建筑物高大雄伟的样子。在望:远处的东西在视野以内,或盼望的事情即将到来。 (3)不第:犹落第,或谓科举考试不中。并有“不但”的意思。 (4)涛澜(tāo lán):波澜,大浪;溁(yíng)洄:水回旋的样子。 (5)泝流光:随水波而闪动的光。出自苏轼《前赤壁赋》“击空明兮溯流光”,意思是桨划破月光下的清波。 (6)梁岳:即梁药,安乡八景之一“梁药晴峰”。汪集《梁药晴峰》诗有:“两山磅礴安流西,断续昂伏晴益奇。”安乡只有与湖北交界的半边黄山,但把遥远的位于西边的梁山即太阳山和药山作为自己的风景,似一幅挂在半天的图画。 (7)卷旗花:相传岳飞破杨幺,班师卷旗田畔,后遂有此花。 (8)武穆:即南宋抗金名将岳飞。 (9)洵:确实,实在。 (10)南楼风月:南楼,古楼名,在湖北鄂州县南,也叫琼月楼据《世说新语容止》记载,晋人庾亮任江荆豫州刺史时,经常赴部属殷浩、王胡之等之约宴于南楼,众人一起赏月、饮酒,甚为快乐。另,范仲淹有《南楼》诗“南楼百尺馀,清夜微埃歇。天会诗人情,遗此高高月。” (11)黄鹤烟云:今武汉市蛇山,又称黄鹤山,山上有黄鹤楼,临长江,古代传说,有仙人子安曾乘黄鹤经过此处。 (12)闳括(hóng kuò ])开阔包容。 (13)芳躅( zhú):前代贤哲的足迹。 (14)明德:完美的德性。 (15)幸勷(xiāng)厥事:有幸参与完成这件事情。 【译文】 如今垂柳依岸,池沼风生,飞阁流丹,花荫满庭,所谓美人,虽然遥不可及,但现在却巍然在望,不应该把它只范公读书的旧址參观。且试登台而望,只见波澜溁洄,风帆隐现,渔歌互答,随水波而上下闪动光芒的地方,是鲸湖;雨馀苍翠,若远若近,隐然如挂着的长幅画图,那时梁山和药山。其它,若花名叫卷旗,是祭吊岳武穆的雄风;观号古田,要去访问仙客就要上到山阿。吟哦诗歌之余,纵横极目,云海荡胸,这里实在是读书的胜地啊!凡是风景名胜,如果仅仅只供玩赏,总于人心士风无关,如南楼风月,黄鹄烟云,纵使夸耀一时,那又有什么可取呢?张侯以宏大的胸怀,作湖山知已,走着前代贤哲的足迹,建成如此内涵宏大的景观,将完美德性的馨香默默献给同感者,哪怕是遥远百世也有人接纳继承!城里的士到这里游览,感慨羡慕。行见奋志希声深柳之中,都是皆济时之才。我不聪敏,庆幸帮助完成这件事情,有感而记此,并以此告诉后之读书者。
|