正扬社区

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1785|回复: 0

读书《荀子·王制》(二)

[复制链接]
发表于 2024-8-7 22:18:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 永志 于 2024-8-7 22:18 编辑

读书《荀子·王制》(二)

载舟覆舟2.jpg
传曰:“君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟,水则覆舟。”

 
4【原文】马骇舆1),则君子不安舆庶人骇政则君子不安位。马骇舆则莫若静之庶人骇政则莫若惠之选贤良,举笃敬,兴孝弟,收孤寡,补贫穷如是,则庶人安政矣。庶人安政,然后君子安位。传曰:“君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟,水则覆舟2”此之谓也。故君人者欲安则莫若平政爱民矣欲荣则莫若隆礼敬士矣欲立功名则莫若尚贤使能矣是君人者之大节也3。三节者当,则其余莫不当矣三节者不当,则其余虽曲当4,犹将无益也。孔子曰:“大节是也,小节是也,上君也大节是也,小节一出焉,一入焉5,中君也大节非也,小节虽是也,吾无观其余矣。
注释】1)“马骇舆”:马在拉车时受到惊骇狂奔。“骇”,惊吓;舆,车。
(2)“水则载舟,水则覆舟”:前一分句的“则”字,相当于“倒是”;用于后一分句,相当于“却”。
(3)“大节”:“节”,乃指“节操”。
(4)“曲当”:意谓“伸也好,曲也好,总是恰当”,可翻译为“无不得当”。
(5)“一出焉,一入焉”:是“有的是,有的非”的意思;或两个“一”,相当于“或”;“出”“入”,在这里是表示是非对错合不合礼义方面的区别。
文】马在拉车时受惊了狂奔,那么君子就不能稳坐车中;老百姓在政治上受惊了也会乱干,那么君子就不能稳坐江山。马在拉车时受惊了,那就没有比使它安静下来更好的了;老百姓在政治上受惊了,那就没有比给他们恩惠更好的了。选用有德才的人,提拔忠厚恭谨的人,提倡孝顺父母、敬爱兄长,收养孤儿寡妇,补助贫穷的人,像这样,那么老百姓就安于政治了。老百姓安于政,然后君子才能安居上位。古书上说:“君主,好比是船;百姓,好比是水。水能载船,水也能翻船。”说的就是这个道理。所以统治人民的君主,要想安定,就没有比调正好政策、爱护人民更好的了;要想荣耀,就没有比尊崇礼义、敬重文人更好的了;更想建立功业和名望,就没有比推崇品德高尚的人、使用有才能的人更好的了。这些是当君主的重要关键。这三个关键都做得恰当,那么其余的就没有什么不恰当了。这三个关键做得不恰当,那么其余的即使处处恰当,还是毫无裨益的。孔子说:“大节对,小节也对,这是上等的君主。大节对,小节有些出入,这是中等的君主。大节错了,小节即使对,我也不要再看其余的了。

5【原文】成侯、嗣公1,聚敛计数之君也2,未及取民也;子产3,取民者也,未及为政也;管仲,为政者也,未及修礼也故修礼者王,为政者强,取民者安,聚敛者亡。故王者富民,霸者富士,仅存之国富大夫4,亡国富筐箧实府库5。筐箧已富,府库已实,而百姓贫,夫是之谓上溢而下漏。入不可以守,出不可以战6,则倾覆灭亡可立而待也。故我聚之以亡,敌得之以强。聚敛者召寇、肥敌、亡国、危身之道也,故明君不蹈也。
注释1成侯、嗣公:皆战国时卫国国君。成侯公元前361-333年在位。 嗣公卫成侯的孙子,公元前324-283年在位。
2)“计数”:锱铢必较的意思。
3子产:春秋时郑国大夫,著名的政治家,姓公孙,名侨,字子产。
4仅存之国:仅仅保存了下来,亦即暂未被灭亡的国家。
5“亡国富筐箧、实府库”是说:亡国的君主只是富了自己的箱子、塞满了自己的仓库。
6“入”当是指“敌国侵入时”,“出”与之对言,故是指对外用兵。
【译文】卫成侯、卫嗣公,是搜刮民财、精于计算的国君,没能达到取得民心的境地;子产,是取得了民心的人,却没能达到处理好政事的境地;管仲,是善于从理政事的人,但没能达到遵循礼义的境地。遵循礼义的能成就帝王大业,善于处理政事的能强大,取得民心的能安定,搜刮民财的会灭亡。称王天下的君主使民众富足,称霸诸侯的君主使战士富足,勉强能存在的国家使大夫富足,亡国的君主只是富了自己的箱子、塞满了自己的仓库。自己的箱子已装足了,仓库已塞满了,而老百姓则贫困了,这叫做上面漫出来而下面漏得精光。这样的国家,内不能防守,外不能征战,那么它的垮台灭亡可以立刻等到了。所以我搜刮民财以致灭亡,敌人得到这些财物因而富强。我搜刮人民聚敛财富,结果却是走向灭亡;灭亡了,财富和国土都落入敌国手中,它因此强大起来。聚敛者实在是一条招致侵略者、肥了敌人、灭亡本国、危害自身的道路,所以贤明的君主是不走这条路的。

6【原文】王夺之人,霸夺之与,强夺之地1。夺之人者臣诸侯,夺之与者友诸侯,夺之地者敌诸侯。臣诸侯者王,友诸侯者霸,敌诸侯者危2
【注释】1)三个“之”字,是语助词,没有意义。“夺之人”,即“夺人”,夺得了民心;“夺之与”,是说“夺相与”,“相与”即盟友、盟国,故“夺之与”就是把人家的友邦拉过来成为自己的盟国。“夺之地”,无疑是抢占人家的国土。
2)“危”:危险,暗含“长久不了”。
【译文】王道夺人,即夺取民心;霸道夺相与,即别人的友邦盟国拉过来为我所有;强道夺地,抢占人家的国土。心,就大家归附,别国的国君(诸侯)都来称了;和别国争夺同盟国的可以使诸侯成为自己的朋友,和别国争夺土地的就会使诸侯成为自己的敌人。使诸侯臣服的能称王天下,同诸侯友好的能称霸诸侯,和诸侯为敌的就危险了。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|正扬社区

GMT+8, 2025-2-11 20:55 , Processed in 0.037102 second(s), 20 queries .

Powered by http://www.cdzyw.cn 常德正扬社区

© 2022-2023 正扬社区

快速回复 返回顶部 返回列表